Žaš er bśiš aš vera pķnu hektķskt ķ vinnunni undanfariš og žvķ ekki mikiš bloggaš. Tek į žvķ bara nśna.
Allaveganna, dagur 3... rosalega var erfitt aš vakna. Ég var rifinn framśr fyrir allar aldir meš žeim oršum aš ég vęri aš verša of seinn ķ skólann. Jś viš vorum jś ķ Bśdapest ķ žeim tilgangi aš heimsękja menntaskóla žar ķ borg. Rśtan lagši af staš (eftir begg og eicon) kl 08:30 og įtti aš vera u.ž.b. 30 mķn į leišinni žegar reiknaš hafši veriš meš umferšartöfum. Žaš gekk óvenjuvel aš komast inn ķ hverfiš ž.s. skólinn er stašsettur en žegar žangaš var komiš lentum viš ķ smį böggi... rétt viš skólann var veriš aš gera viš gatnamót og rśtan gat ekki beygt inn götuna... ķ stašinn fyrir aš hleypa okkur śt tók rśtubķlstjórinn žį yfirvegušu įkvöršun aš reyna aš finna ašra leiš aš skólanum. Žaš hefši hann ekki įtt aš gera žvķ žaš er ekki önnur leiš. Viš keyršum žvķ ķ rśman hįlftķma ķ višbót og komum allt of seint ķ skólann. Žar var reyndar tekiš vel į móti okkur og eftir smį kynningu fórum viš ķ lķffręšitķma. Ég skildi reyndar ekki mikiš en komst aš žvķ aš Ungverjar kalla DNA, DNS. Aš skóla loknum įkvįšum viš hjónin aš finna okkur sporvagn og fara į kķnamarkašinn. Bjuggumst viš aš geta gert góš kaup į żmsum varningi, löglegum og ólöglegum. Žaš var ekki rétt. Žvķlķkt rusl og drasl ķ óašlašandi umhverf - man ekki eftir öšru eins. Viš stoppušum žvķ stutt viš og fórum frekar ķ bęinn. Žessi dagur įtti aš fara ķ smį verslun. Markašurinn nišrķ bę var fyrsta stopp og žar var margt aš sjį og skoša. Handverkiš var kempt af mikilli įkefš og ein og ein taska var keypt. Annaš sem var žó merkilegra var aš seldir voru reittir hęnu og andahausar auk beinahrśga śr allskonar fišurfé og öšrum dżrum. Gśllasiš žeirra į markašnum var reyndar gott. Eftir markašinn var labbaš į laugaveginum og litiš ķ bśšir. Žvķlķk hörmung. Allaveganna hitti ungverska tķskan okkur ekki. H&M var sjónmengun daušans og ég lżg žvķ ekki (allavega ekki mikiš) aš ég kastaši nįnast upp innķ bśšinni vegna žess augnavķtissóda sem herjaši į mig. Dagurinn endaši svo fķnt śt aš borša ķ góšum félagsskap.
Ž.
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.